No exact translation found for على سبيل الحصر

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic على سبيل الحصر

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Bundesregierung wird deshalb u. a. die Bürokratiebelastung der Unternehmen reduzieren und mit einer deutlichen Senkung der Steuersätze für Unternehmen sowie einer Erleichterung der Unternehmennachfolge bei der Erbschaftsteuer die Investitionsanreize stärken.
    لذلك ستقوم الحكومة الاتحادية على سبيل المثال لا الحصر بتخفيف عبء البيرقراطية الذي يثقل كاهل الشركات وتعزيز الحوافز الاستثمارية بواسطة تخفيضٍ ملحوظٍ لمعدلات الضرائب المفروضة على الشركات وتسهيل إجراءات التعاقب على إدارة الشركات فيما يخص الضريبة على التركات.
  • In den letzten 20 Jahren ist der Islam mit so vielen Kontroversen in Verbindung gebracht worden - Gewalt, Extremismus, Meinungsfreiheit, Geschlechterdiskriminierung, Zwangsehe, um nur einige zu nennen -, dass es dem Normalbürger schwer fällt, die neue muslimische Präsenz positiv zu beurteilen.
    في السنوات العشرين الأخيرة أصبح الإسلام مرتبطاً بأشياء عديدة مثيرة للجدل، على سبيل المثال لا الحصر: العنف والتطرف وحرية الرأي والتمييز الجنسي والزواج القسري. وهكذا يصعب على المواطن العادي أن يصدر حكماً إيجابياً على الحضور الجديد للمسلمين في الشارع الأوروبي.
  • Die Türkei ist ein Land, deren Bevölkerung zu 99 Prozent aus Muslimen besteht. Das Land wurde unter Staatsgründer Atatürk und seinen Nachfolgern nie entislamisiert, sondern säkularisiert, indem etwa islamische Symbole aus dem öffentlichen Raum in die Privatsphäre gedrängt wurden.
    تركيا بلد يمثل المسلمون 99 بالمائة من سكانه. لم يتم أبدًا إنهاء الإسلام في عهد مؤسس الدولة أتاتورك أو في عهد من خلفه من رؤساء، بل تمت علمنة الدولة من خلال إبعاد الرموز الإسلامية من الحياة العامة على سبيل المثال وحصرها في الحيز الخاص.
  • Die Sicherheit in der Region ist keineswegs nur eine innere Angelegenheit der betreffenden Länder, sondern eine globale Herausforderung, bei der man es mit einer ganzen Reihe unterschiedlichster Faktoren zu tun hat: von der Energiesicherheit über den Terrorismus, der Waffenproliferation, Grenzstreitigkeiten, politischer Entwicklung bis zu den Menschenrechten, um nur einige der wichtigsten zu nennen.
    أمن الخليج ليس قضية محلية وحسب، بل إن له بعد إقليمي وآخر عالمي، إذ يتقاطعا مع مجموعة من العوامل المتداخلة والمعقدة نذكر منها، على سبيل المثال لا الحصر، المسائل المتعلقة بأمن الطاقة والإرهاب وانتشار الأسلحة والنزاعات الحدودية والتنمية السياسية والتعليم وحقوق الإنسان.
  • Die Zivilgesellschaft der Drittweltländer teilt unsere Werte, wie Vereinigungs- und Pressefreiheit oder die Unabhängigkeit der Justiz. Außerdem wäre die EU nicht glaubwürdig, würde sie für sich selbst nicht mehr Demokratie einfordern.
    إن المجتمع المدني في دول العالم الثالث يشاركنا هذه القيم، على سبيل المثال لا الحصر حرية تأسيس الجمعيات وحرية الصحافة أو استقلالية القضاء.
  • Im Sudan gibt es über 100 lebendige Sprachen und ähnlich viele verschiedene religiöse Gruppierungen wie etwa in Indien oder Nigeria.
    إذ يوجد في السودان أكثر من 100 لغة حية وعلى نفس المنوال أديان متعددة لمجموعات مختلفة كما هو الحال عليه في الهند ونيجيريا على سبيل المثال لا الحصر.
  • Nunmehr will man die Früchte der voran gegangenen Anstrengungen der algerischen Staatsorgane im "Antiterrorkampf" ernten – etwa in Gestalt der Aufhebung bisher bestehender Restriktionen bei der Lieferung von Waffen- und Ausrüstungstechnologien.
    أما الآن فهناك مساع لجني ثمار ما غرسته أجهزة الدولة الجزائرية من جهود في السابق في سياق "مكافحة الإرهاب" ـ على شكل رفع التقييدات القائمة فيما يتعلق بالتزويد بالأسلحة وتكنولوجيات التسليح على سبيل المثال لا الحصر.
  • Die euro-mediterrane Partnerschaft verfügt in der Tat über zahlreiche Vorteile, wie z. B. ein solides weitreichendes Netzwerk von Programmen, die einen Raum von Zusammenarbeit in Sachen Wirtschaft, Umwelt, Energie-Infrastrukturen bzw. Telekommunikation strukturieren.
    تعود الشراكة الأوروبية المتوسطية في الحقيقة بفوائد كثيرة جدا، منها على سبيل المثال لا الحصر إقامة شبكة واسعة ومتماسكة من البرامج، التي توفر فرصة العمل المشترك في المجال الاقتصادي ومجال البيئة والطاقة وكذلك في مجال الاتصالات.
  • "Es gibt so viele konkrete Fragen zu diesem Thema, zum Beispiel die Schaffung einer Gesetzgebung, die den Datenschutz einerseits und das Recht auf Aufklärung anderseits berücksichtigt."
    "إن هناك كما هائلا من الأسئلة حول هذا الموضوع، على سبيل المثال لا الحصر إنجاز قانون يستند إليه وتراعى على أساسه المحافظة على أمانة المعلومات من ناحية ومن ناحية أخرى ضمان الحق في الإطلاع على الوثائق.
  • Und Russen, Chinesen, Briten, Italiener und Deutsche, um nur einige zu nennen - alle kommen sie, um zu helfen. Auch die Amerikaner fliegen - von Kuwait aus - ins Katastrophengebiet, um zu helfen, wo vielleicht nicht mehr zu helfen ist.
    ومن بلدان عديدة كروسيا و الصين و المملكة المتحدة وإيطاليا وألمانيا ـ على سبيل المثال لا الحصر ـ يأتي أناس للمساعدة و الإسعاف. وحتى الأمريكيين يذهبون ـ من الكويت ـ بالطائرات الى منطقة الكارثة لتقديم مساعدتهم، وإنقاذ ما يمكن إنقاذه.